10 fumetti del 2017 passati in sordina

Per concludere l’anno vi offriamo una lista di dieci titoli passati in sordina, libri che, per un motivo o per l’altro, non hanno avuto il riscontro dovuto. Garantiamo al limone che se non si tratta di piccoli capolavori, son dei gran bei pezzi di fumetto.

Le chat noir di Galli (Coconino Press Fandando)

Cromwell stone di Andreas (Magic Press)

Longshot comics 3: Le malaugurate avventure di FIlson Gether di Shane Simmons (Proglo Edizioni)

Shangri-La di Mathieu Bablet (Mondadori Ink)

La saggezza delle pietre di Thomas Gilbert (Diabolo)

Recensione C4comicsLink database

La Caïda e Coyota – Juliette Bensimon-Marchina (Forte Pressa)

Ne abbiamo parlato!Link database

La mia vita cinese 3 – Il tempo del padre di Li Kunwu e Philippe Otié (Add Editore)

Recensione dei primi due!Link database

Diablotus di Lewis Trondheim (Proglo Edizioni)
Ikki Mandala di Osamu Tezuka (Hazard Edizioni)

Cat eyed Boy 2 di Kazuo Umezu (In your face Comix)

recensione del primo numerodatabase

 

 

 

 

Articolo di Francesco Iesu e Juan Scassa

 

Nejishiki – Yoshiharu Tsuge

Nejishiki di Tsuge Yoshiharu
Modello A VITE

1.

Non pensavo ci potessero essere meduse in questo mare.

2.

Sono venuto in questa spiaggia per caso, a nuotare. Una medusa mi ha morso il braccio sinistro.

3.

Ovviamente mi ha reciso una vena.

4.

Il sangue rosso scuro scorreva senza sosta.

5.

La forte emorraggia poteva uccidermi. Dovevo andare da un medico al più presto.

6.

Trovare un medico in questo villaggio di pescatori sconosciuto non sarà facile.

1.

Tenevo insieme le estremità della vena tagliata…

2.

…usando la mano destra.

3.

Dovendo tenermi il braccio…

4.

… non potevo correre.

5.

Se allentavo un poco, immediatamente il sangue schizzava fuori.

6.

Mi scusi, c’è un medico nei paraggi?

7.

Sto disperatamente cercando un medico…

8.

Dunque, il signore sta cercando un “medico”.

1.

Se lei è ha cuore, mi porti da un medico.

2.

In effetti… grosso modo capisco ciò che dici.

3.

Quello che vorresti dire…

4.

Dov’è il medico!

5.

La smetta di scherzare! Io sto per morire!

6.

Guarda! Il mio viso sta diventando semprè più pallido.

7.

(Muro) Sala del tengu – 20 Kan (1 kan 3,75 Kg circa)

8.

Per piacere… ditemi dov’è un medico…

9.

Se andassi nel villaggio vicino potrei trovare un medico.

10.

Sì, facciamo così.

1.

Che strada difficile da percorrere…

2.

La mia risoluzione non può che svanire poco a poco.

3.

Guarda, si stanno radunando le mosche.

4.

Il mio braccio sta andando in cancrena.

5.

Ah! Appena in tempo! Per piacere portami al villaggio vicino.

6.

Prego.

7.

Clang Clang

1.

Questo treno non sta procedendo verso dove è venuto?

2.

Come prova, guarda lo specchio retrovisore! Il villaggio vicino non fa che allontanarsi.

1.

Chiudi gli occhi. Così ti sembrerà di andare al contrario.

2.

Non te l’hanno insegnato a scuola?

3.

Oh, dovrei calmarmi. Anche se sembri un bambino, mi hai salvato la vita.

4.

Oh, c’è un fūrin! (campana a vento)

5.

Le cose belle dell’estate… come guidare mentre nel vento risuona il fresco suono della campana.

6.

Avrei sempre voluto far vedere a mia madre un posto del genere.

7.

Siamo arrivati.

8.

Ah! Ma questo non è il villaggio di prima?

9.

RUMBLE RUMBLE

1.

Oh! Ho sprecato il mio tempo!

2.

Bene, se così stanno le cose cercherò profondamente in tutto il villaggio.

3.

In questo caso penso che sia meglio dire “a fondo”.

4.

Merda, ci sono solo oculisti.

5.

Non si nasconda signora. Ci sono dei medici in questo villaggio?

6.

Che tipo di medico stai cercando?

7.

Caramelle Kintarō

8.

Una ginecologa. Se possibile donna. È assolutamente necessario. Inoltre sarebbe meglio se gestisse la sua attività nella stanza di un edificio.

9.

Nel mio palazzo c’è un dottore.

10.

Ne ha fatto di soldi, signora!

1.

Questo edificio è stato costruito grazie al brevetto di produzione delle Caramelle Kintarō.

2.

Sicuramente le Caramelle Kintarō sono una innovazione. Tempo fa anche mia madre ebbe questa idea.

3.

Ugh!

4.

Sei forse mia madre?

5.

È così vero?

6.

Sei mia madre da prima che io nascessi!

7.

È una storia moooolto lunga… sob sob sob

8.

Raccontami.

9.

Per farlo, dovrei spiegarti il metodo produttivo delle Caramelle Kintarō.

10.

Ma questo non posso riverarlo.

11.

Non te lo chiederò.

12.

Sicuramente il segreto è nel design di questo Momotarō.

13.

Sì, hai ragione. Momotarō in realtà è Kintarō.

14.

Questa è la prova! Guarda!

15.

Kintarō.

16.

Sì! Snap

17.

Kintarō

18.

Kintarō Snap

19.

Allora addio!

20.

Abbi cura di te!

p16

1.

Bene, ho finalmente trovato il medico!

2.

A pensarci bene però non ho avuto molta paura di morire.

3.

Se paragoniamo la morte…

4.

…con la paura di far divenire nella notte la propria sagoma ombrosa un gigante…

5.

…la morte non è proprio niente.

6.

Dottore!

7.

Mi operi!

8.

Questo non è un luogo per maschi. Io sono una ginecologa.

p18

1.

La prego, mi operi. Non è il caso di dire certe cose.

2.

Io sto per morire.

3.

Ho capito. Giochiamo al dottore allora.

4.

Aspetti un attimo! Vuole operarmi senza anestesia?

5.

Una cosa assurda…

6.

Sei un violento.

7.

ZIG ZIG

1.

Sembra che l’operazione sia riuscita.

2.

Non chiudere la valvola. Fermeresti il flusso sanguigno.

3.

È il genio della chirurgia.

4.

Ho solo applicato un modello a interruzione.

5.

VROM VROM

6.

Così, quando restringo la valvola mi viene il formicolio al braccio sinistro.

 

La traduzione non è ancora conclusa, è probabile che qualcosa cambiarà (a livello stilistico, non semantico).

Se vi è piaciuto per piacere comprate le opere pubblicate. Questa traduzione è offerta esclusivamente per scopo divulgativo. Far conoscere l’importanza di Tsuge in Italia è una sfida e cerchiamo di fare il possibile affinchè questo autore venga conosciuto. Copyright di Tsuge Yoshiharu.

All works copyright of Tsuge Yoshiharu. No money is being made from the production or maintenance of these pages. They are meant for the divulgation of Tsuge work.

Traduzione di Gianluca Pretini

Altri articoli su Tsuge:

Le flatulenze filosofiche

Appunti su Nejishiki

Quindici consigli per gli acquisti a Lucca Comics 2017

Lucca Comics 2017 è un grande evento per noi. Un anno ci fa andammo per un primo approccio al mondo del fumetto. Il sito Becomix non esisteva ancora e distribuimmo volantini per l’iscrizione alla landing page. Se a livello progettuale i lavori erano iniziati da un pezzo, possiamo dire che è passato un anno da quando siamo comparsi nel web: per noi è una sorta di compleanno.

La piattaforma è ormai in funzione e possiamo vantare un piccolo gruppo di utenti che quotidianamente cataloga, mette in vendita e compra attraverso il sito. Inoltre i contenuti del blog vengono letti e condivisi, ci siamo guadagnati un piccolo angolo rispettato di critica. Poco male, eh? Ma di lavoro ce n’è ancora tanto da fare e noi non siamo ancora stanchi. Stiamo preparando un bel po’ di sorprese, sia a livello tecnologico sul il sito, sia a livello di blog. Preparatevi per una fine dell’anno esplosiva! (E voi che non vi siete iscritti, fatelo! è figo e gratis, non ci sono tante sorprese così belle nel mondo).

Quest’anno Becomix non parteciperà ufficialmente al grande evento ma il sottoscritto Juan Scassa parteciperà come interprete, intervisterà autori, cercherà di portare il verbo di Becomix a più persone possibili, quindi… ci si vede laggiù! Come appuntamento ufficiale vi posso invitare alla conferenza di Shintaro Kago Le teste volanti di Kago, giovedì 2 novembre alle 12:00 nella Sala Incontri Caffetteria Palazzo Ducale.

Chiudiamo questa lunga introduzione e partiamo con una lista di consigli degli acquisti!

001/Hikari

The End of the Fucking World, Charles Forsman

Coney Island Baby, Nine Antico

Aula alla deriva 2, Kazuo Umezu

Unlucky Young Men 2Ōtsuka EijiFujiwara Kamui (recensione del primo).

Copertina di Coney Island Baby, in uscita a Lucca Comics 2017

COCONINO FANDANGO

Paesaggio dopo la battaglia, Eric Lambé e Philippe de Pierport

Tomino La Dannata, Suehiro Maruo

Edizioni Star Comics

I delitti della Rue Morgue e altri raccontiMichele Monteleone, Oscar, Jacopo Paliaga (Perchè? Per le illustrazioni di Oscar Ito, vi sembra poco?)

Eris edizioni

Babilon, Danijel Zezelj

Psycho, Prof Bad Trip

HOLLOW PRESS

Non indico nessun libro in particolare, andate allo stand e godetene con i vostri occhi.

PROGLO EDIZIONI

I tre libretti di Lewis Trondheim non sono da farseli scappare.

Q PRESS

Sataniche e incantate – Femmine, censure e viandanze nell’opera di MAGNUS, Giuseppe Peruzzo

Delebile

Zambesi, Paolo Cattaneo e Fabio Tonetto

Canicola

L’uomo senza talento, Yoshiharu Tsuge. Vincitore del premio Beani per iniziativa editoriale, se non lo avete già fatto, compratelo. Di Tsuge ne abbiamo parlato un po’: flatulenze filosofiche, Appunti su Nejishiki, traduzione del Cane del colle.

Sadbøi, Berliac (fresco di recensione)

ULTIMO CONSIGLIO NON INCLUSO NEL CONTEGGIO

Non ho parlato del Borda Fest perchè non so bene chi ci sarà, ma se andate a Lucca Comics 2017 non perdetevi il lato oscuro della fiera. Tra le autoproduzioni non fatevi assolutamente sfuggire gli Snuff Comics di Oral Giacomini & Co (intervista), INTERIORS (con la sua ottima autoproduzione in cui c’è addirittura il BIG Paolo Massagli), le produzioni del Collettivo Mortazza e se lo trovate Nightputrid che spacca.

 

 

Becomix – Save the tiger! by Marco Corona and Juan Scassa

SAVE THE TIGER!

(translation below)

 

 

Save the tiger!

Based on a true story.

Girl: Ehi! What’s the matter?!

Guy: I’ve been looking for Wolverine’s Save the Tiger the whole day, but I had no luck…

Girl: Have you searched on Becomix?

Guy: Here it is! And it’s even cheaper! Gotcha!

END

Story: Juan Scassa

Illustrations: Marco Corona

Salva la tigre – Un mini fumetto di Marco Corona

Marco Corona, a cui abbiamo fatto un appello pubblico per la ripresa della serie L’ombra di Walt, ci regala due splendide tavole promozionali per la nostra piattaforma!

Al ragazzo esultando spuntano fuori gli artigli di Wolverine. Disegni Corona Storia Scassa

E voi che aspettate a registrarvi? Avete fumetti da vendere? Ne cercate? Avete voglia di costruirvi una biblioteca virtuale? Becomix è il sito che fa al caso vostro. Seppur sia ancora in costruzione, il database e il marketplace sono già attivi. Presto sarà migliorata la sezione Collection.

 

Come funziona Becomix
  • Si caricano i fumetti nel database seguendo la scheda di caricamento;
  • Si possono inserire molte informazioni (Autori, nome testata, nome serie, formato, genere, ecc);
  • Il fumetto catalogato può essere inserito nella propria collezione o messo in vendita.
Che tipi di fumetto vanno bene?
  • Che sia una autoproduzione, che sia supereroistico o un manga non importa, basta che sia un fumetto!
Come posso comprare i fumetti?
  • Gli utenti creano il marketplace mettendo i fumetti in vendita. Una volta contatto il venditore ci si mette d’accordo per le modalità di spedizione e pagamento, che avvengono fuori dal sito. Becomix non richiede tariffe!
Ci sono dei bug o link rotti!
  • Siamo un team ristretto che sta lavorando alla piattaforma esclusivamente con la forza della passione, la volontà di promozione culturale e un amore incondizionato per il fumetto. Se trovate bug, problemi, malfunzionamenti o consigli non esitate a contattarci!

 

 

Reminiscenze di fumo pacco – Manuelone di Paolo Cattaneo

Avevo le pagine di Manuelone di Paolo Cattaneo davanti ai miei occhi e sussultai. Nel turbinio di ricordi che il racconto suscita alla generazione degli anni Ottanta, soprattutto di genere maschile, sentii un gusto plastico, di gomma e terra bruciata in bocca. Non era il semplicemente identificabile senso di “sfiga” che uno si portava appresso proporzionalmente al pus dei brufoli sulla fronte. Neanche quel senso di disagio che si provava di fronte ai bulletti più grandi. Si trattava di un gusto che mi promisi di non provare mai più. Il sapore del fumo pacco.

Copertina di Manuelone di Paolo Cattaneo. Manuelone è un ragazzo grasso e pelato che gioca alla playstation. Dagli occhi si può notare che ha fumato droghe leggere

Una voluttà dal sapore pessimo mi aveva invaso. Sentii male alla testa con un tiepido capogiro. Un posacenere in bocca. A cosa potevo ricondurne il richiamo? Certo, nel racconto se ne parla. Insieme ai videogiochi pirata Manuelone spacciava anche hashish di pessima qualità. Non è tuttavia solo una storia che può farti sentire un gusto in bocca: certo, è tutto l’apparato narrativo di per sè. Quale parte di questo apparato gronda questo insalubre sapore?

Particolare. Due conoscenti del protagonista giocano alla playstation

E’ il tratto grottesco di Paolo Cattaneo a riuscire a comunicare quel gusto orribile, così tanto che è giusto che rimanga illegale. In una collana dedicata a Henry Darger, il controverso scrittore e illustratore di The Realms of the Unreal, è doveroso che ci sia un artista che riesca a far trasudare disagio attraverso le sue linee. Un disagio, non privo di una certa ironia, questa volta ben circoscritto: il 2000.

Tavola in cui è rappresentato il palazzo di Manuelone. Nell'altra interno

Probabilmente Gibson si aspettava qualcosa di più da tutti noi, ma fatto sta che noi ragazzi si passava le giornate in quel modo. Brufoli, palazzoni, giochi piratati e tanta sfiga. Se avete vissuto tutto questo e volete riviverlo, se non lo avete vissuto ma la vostra coscienza storica vi impone di approfondire le passioni dei giovani liceali nei primi 2000 Manuelone è l’opera che fa per voi.

Due tavole di Manuelone in cui i protagonisti parlano di videogiochi. Vengono citati Final Fantasy e Resident Evil II

 

Nel database di Becomix Manuelone è già presente. Aprendo il link si entra nella scheda del fumetto. Chi è loggato può inserirlo nella propria collezione e chi è intenzionato a venderlo lo potrà mettere nel marketplace. Provare per credere!

Welcome to Becomix

Original article dated Monday, December 12th, 2016. Written by Juan

Becomix Logo

Welcome to Becomix‘s blog! Thank you for having come till here.

Many may be wondering what is Becomix exactly, what is this site about. An answer could be: a  platform developed using open-source technologies with the aim of realizing a crowdsourced comics database, linked to a marketplace that will put in touch sellers and collectionists from all over the world. A site that offers you the tools, the space and a simple way to catalogue your collection.

If it’s not clear, let me explain how this idea has come to be. The explanation is a bit long, but it will make you understand what kind of site are we going for.

Ever since I’ve been a kid I’ve been a comics reader. Every week I awaited various Disney Series (Topolino [Mickey Mouse magazine, tn], Paperinik, Topomistery), The Smurfs, Il Giornalino and anything else I could put my hands on. With the start of middle school happened something unexpected: PK came out.

A friend of mine, which already got ahold on the number Zero and Zero/Two issues, showed it to me. What an absurdity, to start a series from number zero. But more importantly, where did the Zero/One issue go? For my peace of mind I choose to subscribe straight away to the series, so that I would not miss any issue (moreover the first three “Zero” issues were shipped free of charge to all subscribers). Anyway the subscription didn’t quell my excitement: the issues always arrived early at the newsstand, so everytime the two-three weeks of wait gnawed at me before I could read Paperinik’s new adventures.

Thanks to PK’s format, american comics didn’t seem grown-up’s stuff anymore, so between Disney and Marvel there was a short step. During that summer the Onslaught’s saga came out, followed by the reboots of The Avengers, The Fantastic Four, Captain America, Iron Man and Hulk.

My fantasy was also stimulated by manga, it was easy to take out the cash for Dragon Ball, then Ranma ½, then Battle Angel Alita (Gunnm) and so on.

Soon the PKs were forgotten and left in a shelf. During high school, needing money and space, I sold my collection (not complete) to my friend Giuseppe Giulio aka Giugiù for the modest price of 30 euros, for the fisrt thirty issues. They were gone, the PK were gone, those damned PK that exasperated me with their delays, but more importantly marked my passage from childish comics to teen’s comics.

Some years later, graduated high school and university, I started working for Jpop manga as a translator. It lasted about an year, then for economic disputes the collaboration ended, but it was enough to put away some savings. And during the lonely nights, something didn’t add up. What was the thing that kept me awake at night? I had a job. I had (more than) a band. I had a girlfriend. I had friends. What was going on? It were the PK, reclaiming their rightful place in my closet.

Ok, understood. I have to  make them come back to me. Somehow.

Well, let’s look on the net. Where to begin? Trading sites… returned nothing, only eBay or bookstores. Let’s check eBay.  The most disparate prices, offers either too inclusive or not enough. I had to look in the various forums dedicated to comics, in the lenghty posts of people who wanted to get rid of their stuff.

Nothing, internet didn’t help. Let’s try calling Giugiù, which in the meantime became a front-end developer.

«Yeah, I can give them to you», he told me after contacting him «But at what price?»

There, the value. How much can cost 30 issues of PK, some ruined, an incompleted collection?
Internet searches, alas, didn’t help clarify the situation. Heck, I know the exact value of my LP collection, of every single one of them. I have lots of comics, yet I have no way to know their worth, to classify them, to sell some of them.
There’s a user-compiled platform, for records, that offers a musical database in which they can consult tons of info (versions, credits, labels, etc.) and immediatly see if someone is selling and at which price. A site that allows you to manage your collection, to review, catalogue, consult, free of charge. But what about comics? Let’s see.
Ok, there are some databases. Most of them are american, most of them are obsolete. Ok, there are some comics trading sites, beyond Amazon and eBay. But there is something exclusive to comics, that connects people? Do I have to sort through threads upon threads of forums to look for the issues that I am missing?

From here is born the idea of Becomix. When Giugiù came with the Pks I asked him:

«What  do you say about making a website like this together?»

In that evening of March 2016 started the Becomix project.

Juan (translation by Paolo Gozzi)

BECOMIX ADD COMIC GUIDELINES – ENGLISH V.1.2

HOW TO USE “ADD COMIC” FORM

Italian version here

  1. There are two ADD form: basic and advance. In basic you have just to insert obligatory information.
  2. You can use ISBN Comic finder to autocomplete the form.

GENERAL INFORMATION

  1. You must have the exact release in your possession when you make a release submission.
  2. Not all fields are obligatory, but the more information that is included increases the usability of the database for everyone. Required fields are: Title, Colour, Release Date, Format, Language, Images, Comic Publisher.
  3. If you’re adding Authors, Comic Publisher, Serie, Storyarc and Character that are not in Becomix, please fill out the with the basic details.
  4. The standard Becomix rule for english release is to capitalize the first letter of each word for the Artist, Series, Publishers, Storyarc and so on. Exception: Artist and title names which use unique letter-casing are accepted when it is intentional. This also applies to artist name particles (e.g. van, von, di, de, la, etc.), which can be lower case. Acronyms should follow what is written on the release, including any punctuation if used. Roman numerals should be entered using standard uppercase letters I, V, X, L, C, D, M.
  5. TITLE: type the title as is written in the cover. If it is a serie add the number of the issue (#). In case of homonomy with editions of other countries, type the country acronym in parenthese. Ex.: Usa original version “X-Men 2099 #4”; italian version “2099 X-Men #4 (ITA)”
  6. Before to submit a release, please check if it already exist in the database.
  7. You can use (number) to disambiguate two release.
  8. Users should use what is written on the release as much as is possible. If there are some errors in the release, please insert the correct information under COVER PRICE AND NOTES.
  9. Please use English. You can write comments and reviews in your own language, but the release form has to be completed in English.
  10. It is important to communicate the errors and nature of the correction to other users.
  11.  If you have any doubts, please write to info@becomix.me OR use Whatsapp Becomix Official.

TITLE

  1. Use this field to enter the main title of the release as written in the cover.
  2. Before to submit a release, please check if it already exist in the database.
  3. Capitalize the first letter of each word.
  4. Insert the number of the release; ex. “Amazing Spider-Man #121”.
  5. In case of homonomy with editions of other countries, type the country acronym in parenthese. Ex.: Usa original version “X-Men 2099 #4”; italian version “2099 X-Men #4 (ITA)”.
  6. It is possible to add identifier format to distinguish with other release, es.: “Ghost World – Twentieth Softcover Edition”.
  7. Specify if there is a Variant Cover.
  8. If needed, add more information under COVER PRICE & NOTES.
  9. This is a required field.

EPISODE TITLE

  1. Use this field to enter the main title of the release.
  2. Please follow the general Becomix guidelines for capitalization.
  3. You can add several episode titles.
  4. This field is optional.

SERIE

  1. Use this field to enter the name of the serie.
  2. Entering a comic series name that is not in Becomix will create a new comic series page.
  3. If the name of the series has changed, use the exact name you can see on the release. If needed, use “Notes” to add additional information.
  4. This field is optional, but if the release is part of a series, it is highly recommended to insert it.
  5. If you’re adding a comic series that is not in Becomix, please fill out the “Comic Series” profile with the basic details.
  6. In case of homonomy with editions of other countries, type the country acronym in parenthese. Ex.: Usa original version “X-Men 2099”; italian version “2099 X-Men (ITA)”.

RELEASE DATE

  1. Use this field to enter the release date.
  2. “Day” is not necessary and will not appear.
  3. Use the calendar to select the year and month.
  4. If you don’t know the month, choose january and specify in COVER PRICE AND NOTES.
  5. Date is required. If you don’t know, estimate one and write in COVER PRICE & NOTES that is a esteem. We will search for it!
  6. If it is a reprint without no differences with the original one, insert the original release date; Write in COVER PRICE AND NOTES the number of reprints.
  7. When you sell a comics, specify which repritn it is the comics you are selling.

COLOUR

  1. This field is required.
  2. Select in the checkbox if it is b/w or color.
  3. If you select other, specify in COVER PRICE & NOTES.

COMIC PUBLISHER

  1. Use this field to enter the Publisher House name.
  2. Please follow the general Becomix guidelines for capitalization.
  3. Entering a new comic publisher name that is not in Becomix will create a new comic publisher page; If you add a new one, please fill up with basic information;
  4. If the release is a supplementary of a journal or a magazine, please insert the journal’s publisher.
  5. Use COVER PRICE AND NOTES to add major informations.
  6. This field is required.
  7. If it is self-published, please enter this information in COVER PRICE & NOTES.
  8. If is not specified, leave it blank.

AUTHORS AND ROLE

  1. Use this field to enter the artist.
  2. If there is only one author of the comics, inserti it in “Comic Author”; otherwise, choose the correct field.
  3. You can add how many artist you need whit +.
  4. Type NAME and SURNAME or pseudonym.
  5. If you’re adding a new artist, please fill out the “Comic Artist” profile with basic details.
  6. If the author is anonymous, please leave it blank.
  7. The presence of an author in the database is suggested.

SELECT FORMAT

  1. Choose a format from the chart.
  2. If it is “other”, please specify in COVER PRICE AND NOTES.
  3. this field is required.

SELECT GENRES

  1. Use the chart to select the genres.
  2. if it “Other”, please specify in COVER PRICE AND NOTES.
  3. you can choose how many genres you need.

CHARACTER

  1. Use this field to enter the main characters of the release.
  2. The presence of a character in the dìdatabase is suggested.
  3. You can add how many characters you nedd with +.
  4. Entering a character name that is not in Becomix wil create a new character page; if you’re adding a character, please fill out the Character profile with basic details.
  5. Insert the most common name of a character; in profile you can add alias and others nicknames.
  6. Insert the name as written in the release; we will connect all the diferent names in the profile.

GROUP

  1. Use this field to enter groups appearing in the release, if there are any.
  2. You can add as many groups as you need using +.
  3. Entering a group name that is not in Becomix will create a new Group page; if you’re adding a group that is not in Becomix, please fill out the “Group” profile with basic details.
  4. Insert the group name as written in the release.

MAGAZINE NAME

  1. If the serie name is different with the magazine name, insert the exact name of the magazine here.
  2. This field is optional, but if the name of the magazine is different it is higly recommended to insert it.
  3. Entering a magazine name that is not in Becomix will create a Magazine page;

LANGUAGE

  1. Choose in the chart the language of the release.
  2. If there is no language in the comic, please insert “Unspecified”.
  3. This field is required.

SELECT COUNTRY

  1. Choose the country were the comic was published (NOT MANUFACTORED).
  2. This filed is required.
  3. If it is impossible to know where it was published, choose “Unspecified”.

CODES

  1. Type the ISBN or other codes of the comic.
  2. Specify the code type, ex.: ISBN 978-88-89508-48-0 .

COVER PRICE & NOTES

  1. Type the original cover price.
  2. You can add weight, dimensions, other format information and what you think is relevant.
  3. Write in english.
  4. Don’t do a review or insert spoilers.

IMAGES

  1. This field is required.
  2. You can take a picture from your device, or taking it by internet.
  3. It is not alowed to use copyrighted images.
  4. The maximun size is 200 Kb.
  5. The format should be .bmp, .jpeg, or .png.
  6. You can add other images when editing the release.

OTHER INFORMATIONS

EDIT AUTHOR

  1. Mod Auth: modify Author name.
  2. Mod A Name: add author nickname or pseudonymous.
  3. Mod A Bio: add author biography.
  4. Mod A Site: add author web page.
  5. Mod A Awards: add awards winned by the author.
  6. Select Country: add the nationality.
  7. Character Invented: add characters invented by the author.
  8. Character Contributed: add characters contributed (written or illustrated) by the author; ex.: in Frank Miller profile you can add Daredevil here.

EDIT CHARACTER

  1. Mod Name: modify character name; general rule is to use the most common name; ex. Wolverine, not Logan; if there are other version of the character, specify: ex. Wolverine (Earth-616) .
  2. Mod C Alter Ego: add the character personal name, ex. James Howlett for Wolverine.
  3. Mod C Aliases: add alies, ex.: Logan for Wolverine.
  4. Mod Ch Bio: wrote a short bio.
  5. Mod Group Affiliation: add the group affilitation (X-Men, X-Force, etc).
  6. Mod First Appearance: add the first appereance; ATTENTION: YOU SHOULD ADD A RELEASE OF THE DATABASE TO COMPLETE THIS FIELD; if there isn’t, leave blank.
  7. Creators: add Creators.

EDIT PUBLISHER – MODIFICA EDITORE

  1.  Type the complete name of the publisher.
  2. Subpublisher: sublaber (es.: Vertigo Comics).
  3. History: publisher history.
  4. Site: add the site.

EDIT STORYARC – MODIFICA ARCO NARRATIVO (SAGA)

  1. Currently not available!

GUIDA ALLA COMPILAZIONE DI BECOMIX – ITALIANO (V.1.2)

COME COMPILARE IL FORMULARIO DI BECOMIX PER LA CATALOGAZIONE DI UN ALBO

English version here

IN BREVE:
  1. Ci sono due forme di caricamento: Basic e Advance. Il basic richiede solo le informazioni obbligatorie, mentre nell’advance si possono inserire più informazioni.
  2. Add tramite ISBN: inserendo il codice ISBN è possibile precompletare il formulario. Non tutti i codici però sono all’interno del database, nel caso non sia presente bisgona compilare manualmente.

INFORMAZIONI GENERALI

  1. La regola principale è: AVERE LA COPIA FISICA DEL FUMETTO.
  2. Prima di inserire un fumetto, controllare che non sia già presente nel database.
  3. I campi obbligatori sono: Title (TITOLO), Colour (COLORE), Year (ANNO DI PUBBLICAZIONE), Format (FORMATO), Images (IMMAGINE).
  4. Quando si inseriscono le informazioni di uscite inglesi, è bene scrivere la prima lettera di ogni parola con la lettera maiuscola. Eccezioni: quando Nickname, titoli e altro sono volutamente in stampatello minuscolo. Gli acronimi devono essere scritti come appaiono nel fumetto. Le lettere romane devono essere in maiuscolo. Possono essere in minuscolo preposizioni di nome (van, von, di, de la, ecc) e articoli e preposizioni. I titoli episodio non necessitano ogni parola con la prima lettera in maiuscolo.
  5. Il titolo crea una scheda del database. Bisogna scrivere il titolo come compare in copertina, se necessario il numero preceduto da #. In caso di omonimia con altre edizioni rendere disambiguo aggiungendo la lingua tra parentesi, casa editrice, anno o formato. Es. “X-Men 2099 #4 (ITA)” o “I Briganti # 1 (Cosmo 2017)”
  6. Bisogna attenersi il più possibile alle informazioni dell’albo. Se sono presenti informazioni errate, inserire l’informazione corretta in COVER PRICE AND NOTES.
  7. Nella compilazione della scheda fumetto è importante inserire le note in lingua inglese. I commenti possono essere in qualsiasi lingua.
  8. È importante comunicare errori e correzioni agli altri utenti.
  9. Per qualsiasi dubbio scrivere a info@becomix.me oppure al gruppo Facebook Becomix – Testing Group.

TITLE – TITOLO

  1. Inserire il titolo dell’albo per come è riportato dalla copertina.
  2. Non possono esserci due pagine con lo stesso titolo.
  3. Per la lingua inglese inserire la prima lettera di ogni parola con la lettera minuscola (tranne eccezioni).
  4. Indicare il numero dell’uscita presente in copertina (anche se diverso dalla numerazione della testata); es.: “Amazing Spider-Man #121”.
  5. Nel caso ci siano versioni di altre nazioni con lo stesso nome, indicare tra parentesi la nazionalità con lo stesso nome; es.: “X-Men 2099 #4 (USA)”.
  6. Si possono aggiungere identificativi di formato; es.: “Ghost World – Twentieth Softcover Edition”.
  7. Se l’edizione che si sta inserendo ha una variant cover indicare nel titolo.
  8. Se necessario, aggiungere altre informazioni in COVER PRICE AND NOTES.

EPISODE TITLE – TITOLI EPISODI

  1. Se è presente, inserire il titolo dell’episodio.
  2. Se il titolo è in inglese, mettere la prima lettera di ogni parola in maiuscolo. Se è in altre lingue non è necessario.
  3. Puoi aggiungere più titoli (ad esempio un albo degli X-Men italiano contiene più albetti americani e quindi più titoli).
  4. Questo campo è opzionale.

COMIC PUBLISHER – CASA EDITRICE

  1. Questo campo serve per indicare la casa editrice.
  2. Mettere la prima lettera maiuscola per ogni parola, tranne eccezioni.
  3. Inserire un nuovo Editore creerà una nuova scheda nel database di Becomix. Nel caso se ne aggiunga uno nuovo, è bene completare il formulario dell’editore.
  4. Se si tratta di un supplemento ad una rivista o giornale, indicare l’editore della rivista.
  5. Usare COVER PRICE AND NOTES per aggiungere maggiori informazioni (collane, collezioni, sotto label, ecc.)
  6. Se è una autoproduzione, indicare chi ha prodotto il fumetto. (Nel caso sia un autore, indicare il nome dell’autore.) Nel caso non sia esplicitato un nome nel libro il campo può essere lasciato vuoto;
  7. Se il fumetto è autoprodotto si può inserire l’informazione in Genre.

PAGES – PAGINE

  1. Indicare il numero di pagine.

COLOUR – COLORE

  1. Indicare se il fumetto è in bianco e nero (b/w), a colori o altro.
  2. Questo campo è obbligatorio.
  3. Se si sceglie altro, specificare nelle note.

SERIE

  1. Inserire il nome della serie, non il nome della testata editoriale.
  2. Il numero deve essere quello della serie (che può non coincedere con la testata).
  3. Se il nome della serie è cambiato nel tempo, inserire il titolo che troviamo nel fumetto e usare COVER PRICE AND NOTES per aggiungere ulteriori informazioni.
  4. Nel caso ci siano edizioni di diversi paesi omonime, aggiungere la sigla della nazione tra parentesi. Non è necessario per il paese d’origine.

RELEASE DATE – MESE E ANNO

  1. Inserisci il mese di pubblicazione del fumetto;
  1. L’anno è obbligatoria. Nel caso non si conoscesse, stimarne una e scrivere su COVER PRICE AND NOTES che non si ha la data. Ci mobiliteremo per scoprirla!
  1. Se si tratta di una ristampa, inserire la data di pubblicazione e in COVER PRICE AND NOTES scrivere il numero di ristampe.
  2. Quando si vende un fumetto, specificare se si tratti di una ristampa e quale.

AUTHORS AND ROLE – AUTORI E RUOLI

  1. Qui si possono inserire gli autori del fumetto.
  2. Come Comic Author si intende un autore che cura tutto il fumetto (sceneggiatura, illustrazioni, ecc).
  3. Si possono aggiungere quanti artisti necessari e indicare il ruolo.
  4. Inserire Nome e Cognome oppure pseudonimo.
  5. Inserendo un nuovo autore, si creerà una pagina nuova nel database di Becomix. Se si aggiunge un autore nuovo, è bene completare il form con le informazioni di base.
  6. Se l’autore è anonimo, lasciare i campi vuoti.
  7. La presenza di un autore nel database è suggerita dall’autocompletamento.

SELECT FORMAT – SELEZIONA FORMATO

Scelgiere tra:

  1. Comic Book: album spillato.
  2. Paperback: brossurato
  3. Hardbound: cartonato
  4. Hardcover: copertina rigida
  5. Magazine: rivista
  6. Newspaper: giornale
  7. Box
  8. Altro: altri formati. Da specificare poi in COVER PRICE AND NOTES.
  9. Inserire il formato è obbligatorio.

SELECT GENRES – SELEZIONI GENERI

  1. Usa il checkbox per scegliere i generi.
  2. Se è “Other” (altro), specificare in COVER PRICE AND NOTES.
  3. Puoi inserire quanti generi vuoi.

CHARACTER – PERSONAGGIO

  1. Si possono inserire i personaggi presenti nel fumetto.
  2. L’autocompletamento suggerirà la presenza nel database del personaggio.
  3. Puoi aggiungere tutti i personaggi che vuoi, basta schiacciare +.
  4. Aggiungere un personaggio non presente nel database creerà una nuova scheda nel database; è bene completare il form del personaggio con le informazioni di base.
  5. È bene inserire il nome del personaggio con il nome più comume: inseriremo Wolverine, non James Howlett o Logan; nella pagina del personaggio si possono aggiungere il nome reale e altri soprannomi.
  6. Se il fumetto è in italiano, tenere i nomi dei personaggi per come compaiono. Ci penseremo noi ad unirli nella scheda personaggio.

GROUP – GRUPPO

  1. In questo campo si possono aggiungere i gruppi presenti nel fumetto (es. X-Men, Fantastici Quattro, es.).
  2. Si possono aggiungere più gruppi con il tasto +.
  3. Se si aggiunge un gruppo non presente nel database, è bene completare le informazioni di base.

MAGAZINE NAME – NOME TESTATA

  1. Inserire il nome della testata giornalistica (che può non essere lo stesso di serie).
  2. Questo campo è opzionale, ma se il titolo della rivista non coincide con la serie è raccomandabile inserirlo.

LANGUAGE – LINGUA

  1. Scegli la lingua in cui è scritto il fumetto.
  2. Se il fumetto è muto scegliere Unspecified (non specificato).
  3. Questo campo è obbligatorio.

IMAGES – IMMAGINI

  1. Caricare un’immagine è obbligatorio.
  2. Il codice ISBN può trovare le immagini.
  3. Puoi scattare una foto dai tuoi dispositivi (smartphone, computer, ecc.).
  4. Si possono utilizzare immagini tratte dal web, ma non si possono usare immagine protette da copyright.
  5. I formati accettati sono .bmp , .jpeg, .png
  6. La dimensione massima è 200 Kb.
  7. Quando si compila il form si può aggiungere solo una immagine; in seguito se ne possono aggiungere altre.

CODES – CODICI

  1. Qui si possono inserire codici identificativi come ISBN e altri.

COVER PRICE AND NOTES

  1. Inserire il prezzo originale di copertina, dimensioni, peso e altre informazioni se rilevanti.
  2. Scrivere in inglese.
  3. Si possono scrivere mini-recensioni.

 

ALTRE INFORMAZIONI UTILI

EDIT AUTHOR – MODIFICA AUTORI

  1. Mod Auth: modifica nome autore.
  2. Mod A Name: si possono aggiungere nickname e pseudonimi.
  3. Mod A Bio: si può scrivere la biografia dell’autore.
  4. Mod A Site: si può aggiungere il sito dell’autore.
  5. Mod A Awards: si possono aggiungere i premi vinti dall’autore.
  6. Select Country: si sceglie la nazionalità dell’autore.
  7. Character Invented: si possono aggiungere i personaggi inventati dall’autore.
  8. Character Contributed: si possono aggiungere personaggi non creati dall’autore ma che ha illustrato o sceneggiato.

EDIT CHARACTER – MODIFICA PERSONAGGI

  1. Mod Name: modifica nome personaggio; in linea generale si sceglie per il nome più conosciuto. Es. Wolverine, non Logan. Se esistono varie versioni del personaggio, indicare tra parentesi l’universo di riferimento. Es. Wolverine (Earth-616)
  2. Mod C Alter Ego: si può inserire il nome “reale” del personaggio. Es. James Howlett.
  3. Mod C Aliases: si possono aggiungere altri nomi. Es. Logan.
  4. Mod Ch Bio: si può scrivere una bio del personaggio.
  5. Mod Group Affiliation: si possono inserire i gruppi di cui ha fatto parte (X-Men, X-Force, ecc)
  6. Mod First Appearance: si può inserire il primo numero in cui è apparso. ATTENZIONE: Per completare questo campo è necessario che ci sia l’esatta release da collegare alla scheda.
  7. Creators: si possono aggiungere i creatori del personaggio.

EDIT PUBLISHER – MODIFICA EDITORE

  1.  Inserire il nome editore completo.
  2. Subpublisher: Si possono inserire sottoetichette (es.: PlanetManga di Panini Comics).
  3. History: si possono scrivere informazioni sulla storia dell’editore.
  4. Site: si può aggiungere il sito internet.

 

 

 

Dall’idea al Treatabit

Concordando la somma di 50 euro riottenni i miei Pk. Neanche sfogliati son ritornati nel loro posto nell’armadio. So che un giorno proverò molta gioia nel rileggerli. Dopo qualche giorno ricevetti una email di Giugiù in cui mi riferiva che, dopo averci scrupolosamente pensato, quella del sito poteva essere una buona idea.

Già, una buona idea, ma per esaminarla meglio, occorreva metterla nero su bianco. Scrissi di getto un progetto del sito, mentre Giuseppe iniziò a pensare a quale tecnologia sarebbe servita per sviluppare una piattaforma come questa. Stilammo un progetto in inglese spiegandone le esigenze, parlando delle funzionalità, confermando i valori chiave. Ovviamente, dopo aver risposto alle istanze delle idee riempiendo fogli virtuali con inchiostro virtuale, ciò che ottenemmo furono altri interrogativi. Il principale ovviamente era il nome del progetto. E ora come lo chiamiamo?

«Un database di fumetti compilato da utenti che catalogano la propria collezione… qui potrai cercare chi ha scritto cosa, chi ha disegnato quali fumetti, quanto sono lunghe quelle saghe. Ma sopratutto, quel numero che mi manca è in vendita da qualche parte? E a che prezzo? Stiamo parlando di un sito che ti offre degli strumenti utili per gestire la tua collezione. Inoltre si potrà recensire, commentare, ci sarà un blog, un forum.»

«Insomma, un sito dove ti vivi i tuoi fumetti.»

«Sì, un sito dove potrai vivere davvero la tua collezione! Just be your comics!», risposi, usando ironicamente l’inglese.

«Uhm, Becomix, Becomix non è male…»

Trovammo il nome facilmente, nelle lunghe discussioni notturne. Bisognava capire se questo nome non fosse già usato da qualcun altro. Bisognava inoltre capire se esiteva già qualcosa di simile.

Tavola 7 di Cerebus 300. Disegni di Dave Sim e Gerald

Nel progetto venne inclusa una prima analisi degli eventuali competitors: da una nostra prima ricerca scoprimmo l’esistenza di vari database e archivi, di vari siti comics store, di qualche software per la gestione di fumetti. Un sito che per certi versi potrebbe essere simile al nostro è Bedetheque.com, un sito francese, che vende un software per la gestione magazzino, ma in ogni caso non rappresentava quello che volevamo, sia per la pubblicità invasiva, sia per la brutta grafica e layout, sia per il fatto che è a pagamento.

Più investigavamo, meno ci trovavamo soddisfatti. Inoltre scoprimmo che esiste una ditta tedesca dal nome Becomix che produce macchine per la lavorazione di prodotti liquidi. Ormai bisognava procedere, però, scritte le idee base, come andare avanti nella costruzione del sito? Io sono un traduttore e interprete, occupato con la mia musica e altre produzioni, non avevo alcuna idea di come si costruisse un sito. Pensavo che omini un po’ nerd digitando sulle tastiere in lingue sconosciute facessero, praticamente per magia, pagine bellissime. Un mistero simile a quello del sacro. Giugiù invece è uno sviluppatore front-end, ovvero colui che sviluppa l’interfaccia dei siti, non quello che costruisce il database, i software, ecc. Bisognava stimare, ad esempio, quanto ci sarebbe potuto costare pagare qualcuno per creare la parte mancante.

Ovviamente, gli interrogativi e le problematiche erano molte. Decidemmo di contattare qualche incubatore di imprese, anche solo per capire se la nostra poteva essere una valida idea imprenditoriale. Ad aprile proponemmo la nostra idea sulla piattaforma dell’incubatore del Politecnico di Torino I3P. Il 3 maggio ci rispose un loro business analyst:

« Abbiamo ricevuto la vostra candidatura sul nostro portale e avremmo piacere di invitarvi per un incontro conoscitivo in I3P, o qualora risultasse oneroso, per una skype call. Rimango in attesa di conoscere la vostra disponibilità.»
Copertina di Frank Miller per il primo numero di Lone Wolf & Cub edito dalla Dark Horse

Da questa mail a diventare una vera e propria startup passò ancora qualche mese. Tutt’ora non sono ancora sicuro se Becomix sia una startup o no, fatto sta che stiamo lavorando qui in sede I3P, seguendo il programma di supporto allestartup digitali TreataBit.

 

Prima di concludere, vorrei approfondire i cosidetti Company Value Core del primo Rough Project. Il primo dell’elenco è la passione per i fumetti: noi adoriamo i fumetti. Siamo nati con Topolino in mano, ci porteremo Cerebus 300 nella tomba. Se fosse per me, nella carta dei diritti dell’uomo includerei lo Ius Kozure ōkami, la possibilità di leggere in qualsiasi momento Lone Wolf & Cub, indipendentemente da qualsiasi cosa si stia facendo (caso mai diventassi dittatore, giuro che lo istauro). Quindi Becomix è un sito per chi si vive i fumetti, uno strumento per cercare informazioni, bibliografiche o non.

Al secondo punto c’è la promozione della cultura del fumetto. In Italia ancora oggi questo mezzo espressivo non gode della considerazione dovuta e viene percepito ancora come un qualcosa di legato all’infanzia. Sappiamo benissimo che non è così, moltissimo fumetto è per adulti e può trattare temi serissimi, filosofici, scientifici, sociologici o storici, è una tecnica difficilissima, personale, può raggiungere vette espressive altissime. Si tratta di una vera Arte con la A maiuscola, senza nulla da invidiare alla letteratura, al cinema, alla pittura. Con Becomix vogliamo incentivare questa cultura, vogliamo essere una vetrina per giovani autori (di cui l’Italia in questo momento è piena) di talento, o per coraggiose case editrici che si sudano la visibilità in fiere che si dimostrano sempre dure prove fisiche.

Il secondo punto è strettamente collegato al terzo: quello di creare comunità. Becomix è un luogo virtuale per gli appassionati, dove poter discutere, domandare, recensire, vendere e scambiare. Ha un ruolo inclusivo in un momento storico in cui è sempre più facile dividersi e l’obiettivo della comunità è la promozione della cultura del fumetto. Quindi non importa cosa tu legga! Iscriviti al sito e supportaci!

Per chi volesse sapere cosa è successo qui all’I3P deve aspettare il prossimo post!